top of page

タイから三人組が来られました! A Thai family came to stay!

ゲストハウス庵(いおり)大阪に、タイから親子三人組が来られました!旅行が大好きな方たちで、中国、ベトナム、その他のアジアの国々の他、日本には もう何回も来られているという大の日本好き!今回は関西空港から入国後、空港で借りたレンタカーでまずは高野山へ行かれ、宿泊ができるお寺に泊まったそうです。その後、ゲストハウス庵にチェックインされ、それからは毎日お車でどこかへお出かけされていました。山奥のお寺に行かれたり、店舗によって品揃えが違うからということで大手中古品チェーン店をハシゴされたりしていました。そして、どんなに遠出をされても、夜、ゲストハウス庵に戻られてから晩ご飯を作って食べておられました。そのうち、私も晩ご飯にお呼ばれし、それ以来、毎晩、彼らの作るタイ料理をご馳走になりました!🌶 ご馳走になってばかりで悪いので、彼らが外から戻ってくるまでに私がご飯を炊いておくことにして、ご飯は私が、おかずは彼らが担当という形となりました。その結果、私は唐辛子やニンニクがたっぷり入ったタイのおかずに興奮し、彼らはふっくらした日本のお米の炊き方を大いに気にって下さいました!



A family of three came from Thailand to stay at Guest House Ioly Osaka! They really love travelling, and they've been to China, Vietnam, other Asian countries, and they've visited Japan so many times! This time they landed in Kansai Airport, rented a car there, and drove to Koyasan, and stayed one night at a temple!

Then they came here to the Guest House, and then they drove somewhere every day. They either visited some temples up in the mountains, or popped in to some chain secondhand shops because they have different items from a branch to another.

They cooked dinner every night at the Guest House however far away they travelled during the day. One night, they invited me to their family dinner, and then it became a norm that I joined them for dinner every night. Since I felt bad for eating their dinner for nothing, I decided to cook and have rice ready by the time they get back from the day's outing. As a result, I enjoyed their spicy Thai dishes full of chili and garlic, and they enjoyed the moist Japanese way of cooking rice!

Also, they went and tried making haniwa at the haniwa/kofun oriented shop 'Okura-ya', where they had a lot of fun! Please call again!!🌶





bottom of page